В сегодняшней статье я подниму вопрос: как заработать на транскрибации? Какие качества помогут исполнителю закрепиться в этой нише и выйти на стабильный доход.
Транскрибация – расшифровка аудио/видео в текст. Услуга необходима владельцам продающего сайта, либо блога. Также в ней нуждаются:
- теле-радиокомпании;
- писатели;
- другие профи своего дела.
Вообще, заработок на транскрибации – достойный способ получить первые деньги в сети Интернет. Тем более, это возможно без вложений.
Способы расшифровки аудио/видео в текст
Процесс транскрибации прост и выполняется несколькими способами:
- Прослушивание аудио/видео в наушниках. Услышанное записывается вручную в документ MS Word.
- Использование специализированных программ по расшифровке текста. Известные мне — Loss Play и Express Scribe.
Проблем по скачиванию, работе в программах не будет. Особенно выделю Express Scribe из-за удобства использования.
Допустим, ты просматриваешь видео или слушаешь аудио. Как только начинаешь набор текста на клавиатуре, то аудио/видео останавливается. Перестали писать – снова происходит воспроизведение файла. Это правда очень удобно, так как не нужно производить остановку мышкой: всё на автомате.
Программа ES, без преувеличения, настоящая находка для фрилансера, значительно ускоряющая расшифровку аудио/видео в текст.
Если не хочется скачивать и устанавливать программу, помогут онлайн-сервисы. Могу посоветовать несколько неплохих русскоязычных сервисов:
- SpeechPad;
- SpeechKit (от Яндекса).
Мне больше нравиться первый. А какой тебе? Пиши в комментариях.
Хочу отметить: смысл не в скорости прослушивания и перевода медиафайла в текст один в один. Важно делать грамматическую оптимизацию готового материала. В речи мы постоянно произносим слова, которые не всегда набираем в статью, а также проявляем мимику, конкретные эмоции. Как мы знаем, в текстовом материале это показать невозможно: если только смайликами, а мимику точно нет.
Какими качествами должен обладать исполнитель?
У исполнителя должны быть такие качества:
- усидчивость;
- терпение;
- высокая скорость печати.
Недостаток «быстрого» транскрибатора — вероятность упущения важных фрагментов исходника, в итоге смысл темы искажён.
Так что, ещё важна внимательность исполнителя. Новичкам рекомендую научиться работать с программами.
Доход транскрибаторов
Вознаграждение транскрибаторов зависит от стоимости заказов, за которые они берутся. Как правило, цены в пределах 350 — 1000 рублей. Причем за тысячу «деревянных» ты получишь транскрибацию отличного качества. Именно столько стоит 1 час, с учетом всех правок, грамматической оптимизации у профессионалов.
Сайты для заработка на транскрибации
Заказы находятся:
- на биржах фриланса: Workzilla, Kwork и им подобных;
- в досках объявлений: на ум сразу приходит HeadHunter (ищи по всем регионам).
Резидентам РФ рекомендую стать самозанятым. Многие работодатели, серьезные веб-ресурсы не будут работать с обычными физлицами – реалии наших дней.
Разумно размещать свои объявления на Авито, Юле в соответствующем разделе, а также завести профиль в Яндекс.Услугах. При желании, предложение/профиль можно продвинуть с помощью рекламы внутри перечисленных сервисов.
Советы
На первый взгляд, транскрибация – просто. Но, если ты решил заняться этим способом заработка, то будь готов потратить много рабочих часов, поначалу. Со временем рука набьется, возрастёт скорость перевода аудио-видеофайлов в тексты.
Конкуренция с каждым днём растет в нише вместе с популярностью заработка в Интернете. Однако, выполняя работу ответственно тебе гарантированы хорошие отзывы, а это рост дохода и постоянные заказчики. Так что, работа с расшифровкой медиафайлов в текст станет как любимым занятием, так и одним из основных источников дохода.
Обязательно посмотри видео с Youtube-канала блога Sucstart под этой статьей. Не забудь подписаться, если этого не сделал.
Транскрибация — тоже отличный вид заработка — не пробовала, но думаю для грамотного и образованного человека несложно будет перевести устную речь в письменную и грамотно все изложить.
Видео понравилось — сделано хорошо, качественно и полностью освещает тему статьи — заработок на транскрибации. Дмитрий, по-видимому, я ваш первый подписчик. Не забывайте в описании к видео давать ссылку на ваш сайт.
Это потому, что интернета не было на какое-то время. Свет отключили, и я не успел дать ссылку. Уже сейчас она там есть. Также, спасибо за Ваш положительный отзыв 🙂
Привет Дмитрий! Посмотрел видео.Мне понравилось 🙂 Особенно понравилась анимация.
Соответственно, подписался на твой канал. Буду следить за твоей ютьюберской деятельностью 🙂
По поводу заработка на транскрибации…как мне кажется, таким способом будет очень тяжело зарабатывать. Нужно быть ну очень усидчивым человеком, а таким качеством в нашей эре обладают немногие! Лично я не смог бы.
Игорь, спасибо за подписку. Буду стараться и дальше радовать своими новыми выпусками. 🙂
Да, нас усидчивых мало. По этой причине, в своём видео, я и поделился идеей, как можно иногда немного схитрить. 🙂
Это замечательно, Дмитрий! Теперь ваш канал на YouTube и ваш сайт будут продвигать друг друга. А то даже как-то обидно видеть счетчики, такой интересный сайт — а читателей на сайте так мало.
Хочется верить, что блог наберёт обороты в самое ближайшее время. Работать есть над чем. Главное — не останавливаться и идти к заветной цели. 🙂
Дмитрий, вы правы самое важное, что у вас есть заветная цель, и то, что вы испытываете жгучий интерес к теме, которую раскрываете на своем блоге — при этих двух составляющих появится всё остальное и опыт, и знания, и заинтересованные читатели.
Надо любить, то что ты делаешь. Без этого никак. 🙂
Я ещё не разу не пробовал программы которые переводят аудио в текст ли наоборот, но уже читал об этом несколько раз. Я тоже считаю, что если хорошо разобраться в этом деле, то можно не плохо зарабатывать, так как я уверен, что клиентов в этой теме будет много.
Главное — заявить о себе, выполнять заказы качественно. И тогда, результат не заставит себя ждать. Достаточно зайти на тот же магазин фриланса Kwork, пробежаться по списку услуг, и убедиться лишний раз в этом факте.
кому нужна эта транскрибация? Дмитрий,Вам удавалось на этом заработать что-либо или Вы просто начитаны и делитесь с нами знаниями по заработку?
Ольга, транскрибация является достаточно востребованной услугой. Она может понадобиться, например, инфобизнесмену, который хочет перевести аудио/видеокурс в текст. Также, блогеру. Допустим, понравилось вебмастеру какое-то видео, и он решил перевести всё это дело в текст. После чего, полученный результат, как правило, становиться статьей, опубликованной на блоге. 🙂
Да, удавалось заработать однажды. Но, заказ я брал не в интернете. Один знаомый попросил меня перевести ему аудиозапись одну в текст. Там был телефонный разговор. Как он мне сказал, ему нужно для суда было. В подробности я не вдавался. Вообщем, согласился я взять работу и успешно сделал. Он мне за работу заплатил 300 рублей. Скажу, что пришлось приложить терпение, чтобы всё выполнить, ведь надо было вслушиваться в каждое слово и звук. Плюс, много лишних слов паразитов, особенно, мат перемат присутствуют, и их надо отсеивать. Когда думал, какую статью написать, вспомнил просто про такой способ заработка, но им конкретно не занимаюсь, к сожалению из-за нехватки свободного времени. Но, про нехватку этого времени я где-то сам виноват, возможно потому, что часто беру много на себя, и почти времени свободного и не остается. 🙁 Так что, надо задуматься мне над этим, и решить эту проблему, как можно быстрее, а то так и жизни можно не видеть.
а если некоторые слова в тексте неясны, их надо отсеивать? И кто проверяет,правильно ли переведены аудиозаписи в текст?А вообще-то необычный вид заработка,хотя тоже требует усердий.
Ольга, Вы правильно заметили. Действительно, при транскрибации вполне реально столкнуться с подобной проблемой, когда трудно расслышать какое-то слово. Из-за чего, смысл предложения бывает нет возможности понять. Конечно, отсеивать не стоит. Нужно попытаться вслушаться. Если же не вышло, то тогда необходимо сообщить заказчику о такой проблеме. Это будет правильно. И, как Вы поняли, проверять будет Вашу работу заказчик. Как раз ответил на Ваш второй вопрос. 🙂
Усердие действительно необходимо. И не только в этой нише, но и везде. Усердие всегда вознаграждается. 🙂
Мне тоже видеоролик пришёлся по душе — благодарствую. Возьму на заметку рекомендованный онлайн сервис — может и пригодится…
Спасибо, статья замечательная.
Ролик хорош. Но Вы, возможно, увлеклись анимацией текста, ее многовато))
Отдельная благодарность за онлайн сервис. И в связи с ним возникает вопрос: зачем требуется эта дорогая услуга, если онлайн сервис в большинстве аудио дорожек сработает? Ведь он достаточно хорош? А затем копирайтер расставит и знаки препинания и обработает текст…
Удачи Вам!!!